El valor del refrán en español

Si te gustan los animales, este artículo es para ti. Pero también lo es si quieres saber sobre las frases hechas que se emplean en la cultura popular.

Esas frases en español se llaman modismos y también, si son más completas refranes. Y si bien muchas de ellas tienen sus equivalentes en otras las lenguas, el vocabulario, la estructura e incluso los símiles pueden ser diferentes. Este es el mayor valor que le vemos a que las aprendas. Ya verás.

Que aprendas estas frases hechas y refranes, será útil sólo si:

– Reflexionas sobre la imaginería cultural que expresan,

-Atiendes al vocabulario, las estructuras y la imagen de significado que transmiten.

Te haremos un preámbulo de esta primera utilidad, y luego te daremos unas frases hechas para que comiences a practicar.

¿Cómo es que estas frases pasan de una cultura a otra?

1) a través de los fenómenos de préstamo por el contacto entre lenguas y culturas;

2) por la difusión oral y escrita de grandes obras como la Biblia y los clásicos;

3) según la teoría del “desarrollo paralelo”, por la que habrían brotado expresiones simultáneamente en todas las sociedades reflejando la universalidad de las experiencias humanas.

Así que hay frases que han sido aprendidas por individuos vinculados en algún punto de la historia, y constituyen un rasgo de identificación como miembros de un mismo mundo cultural.

Esas frases entonces comparten cuestiones la amistad, el amor, el trabajo, la buena o mala administración, las relaciones familiares, las condiciones del entorno, la gastronomía, etc., y lo hacen con el deseo de evidenciar sabiduría popular.

Muchas veces son frases que vinculan a las sociedades sobre lo que éstas piensan sobre los individuos. Sin embargo, cada país, incluso si comparten la misma lengua, utiliza sus propias imágenes para plasmar esa misma realidad.

Nosotros, seguramente como tú, nos preguntamos si aún los jóvenes utilizan este tipo de recursos para relacionarse, y la verdad es que no sabemos si son tan usados como antes. Pero vemos que hay nuevas frases y refranes incluso relacionados con las nuevas tecnologías así que parece que continuarán creándose y transmitiéndose de generación a otra mientras sus mensajes sigan transmitiendo saberes de conductas humanas. 

El lenguaje y la cultura popular son realidades vivas y dinámicas, y son una mezcla de la herencia y las manifestaciones de la actualidad.

Todas las expresiones orales y escritas son productos de esa cultura y se registran en la lengua: los cuentos y leyendas, las canciones, y también este tema de hoy: frases y refranes. Todas transportan conocimiento, creencias, significados, y producen y reproducen definiciones sociales, formas de pensar y actuar, roles y estereotipos.

Los refranes son, según el Diccionario de la Real Academia Española : “Dicho agudo y sentencioso de uso común”. La mayoría de las veces con un cierto ritmo que, además de por su sentido figurado, les hace recordar más fácil.

¿Por qué son tan útiles para expresar ideas a través de generaciones?

Es que son como un manual de la vida misma.

  • objetivan experiencias subjetivas,
  • configuran, reproducen, readaptan o cambian creencias,
  • inducen conductas,
  • hacen juicios,
  • señalan caminos a seguir,
  • prescriben qué pensar, opinar, sentir, hacer.

Y entonces aconsejan, recomiendan, describen, evidencian, explican, interpretan, prescriben, persuaden, orientan, seducen, coaccionan, intimidan, etc.

Volvemos a la pregunta principal de este artículo: ¿Es importante aprender los refranes en español?  Nuestra respuesta no es un poco vaga, lo sabemos.

Pensamos que, por un lado, no, porque no los necesitas para comunicar tus intenciones, sentimientos o peticiones, pero por otro, podrían servirte para adquirir vocabulario, comprender estrategias oraciones, y comparar las formas de síntesis entre tu lengua con el español. Además, puedes jugar con ellos haciéndote de un repertorio de conocimiento cultural conociendo un poco más las formas del pensamiento de quienes son nativos de la lengua que estás aprendiendo.

Ahora, ya habiendo reflexionado un poco sobre estos recursos, te damos aquí bases de frases que se construyen con animales para que comiences tu práctica.

Mira qué rasgos de los animales tenemos algunas veces las personas según el español. Analiza las bases, crea una oración para cada una, y pon en práctica estas expresiones en tus clases de español.

Ah, y disfruta. Recuerda que jugando la vida es más sabrosa.

  • Tener PÁJAROS en la cabeza – Ser un idealista iluso – Ese muchacho tiene muchos pájaros en la cabeza.
  • Dar GATO por LIEBRE – Engañar o timar
  • Estar de humor de PERROS – Estar enfadado
  • Estar como una CABRA – Estar loco
  • Estar como una FOCA/VACA Estar gordo
  • Estar en la edad del PAVO – Ser adolescente
  • Estar como PEZ en el agua – Sentirse muy a gusto en ese lugar o ambiente
  • Estar hecho un TORO – Estar muy fuerte
  • Ser cuatro GATOS – Ser muy pocos
  • Ser la OVEJA negra – Ser una persona diferente a la que no se le tienen aprecio
  • Ser más lento que una TORTUGA – Ser muy lento
  • Ser una GALLINA – Ser un cobarde
  • Ser un GALLITO – Actuar de modo prepotente
  • Ser un LINCE – Ser muy listo
  • Ser un PEZ gordo – Ser poderoso
  • Ser un RATÓN de biblioteca – Ser muy estudioso

¡Nos vemos!